Nun. By the pen and that which they write (therewith),
Loading Sūrah
Fetching the text, translation, and recitation…
Fetching the text, translation, and recitation…
Fetching the text, translation, and recitation…
Nun. By the pen and that which they write (therewith),
Noon; walqalami wa maa yasturoon
Thou art not, for thy Lord's favour unto thee, a madman.
Maa anta bini'mati Rabbika bimajnoon
And lo! thine verily will be a reward unfailing.
Wa inna laka la ajran ghaira mamnoon
And lo! thou art of a tremendous nature.
Wa innaka la'alaa khuluqin 'azeem
Lo! thy Lord is Best Aware of him who strayeth from His way, and He is Best Aware of those who walk aright.
Innaa Rabbaka Huwa a'lamu biman dalla 'an sabeelihee wa Huwa a'lamu bilmuhtadeen
Who would have had thee compromise, that they may compromise.
Waddoo law tudhinu fa-yudhinoon
Neither obey thou each feeble oath-monger,
Wa laa tuti' kulla hallaa fim maheen
Detracter, spreader abroad of slanders,
Hammaazim mash shaaa'im binameem
Hinderer of the good, transgressor, malefactor
Mannaa'il lilkhairi mu'tadin aseem
It is because he is possessed of wealth and children
An kaana zaa maalinw-wa baneen
That, when Our revelations are recited unto him, he saith: Mere fables of the men of old.
Izaa tutlaa 'alaihi aayaatunaa qaala asaateerul awwaleen
Lo! We have tried them as We tried the owners of the garden when they vowed that they would pluck its fruit next morning,
Innaa balawnaahum kamaa balawnaaa As-haabal jannati iz 'aqsamoo la-yasri munnahaa musbiheen
Then a visitation from thy Lord came upon it while they slept
Fataafa 'alaihaa taaa'i fum mir rabbika wa hum naaa'imoon
And they cried out one unto another in the morning,
Fatanaadaw musbiheen
Saying: Run unto your field if ye would pluck (the fruit).
Anighdoo 'alaa harsikum in kuntum saarimeen
So they went off, saying one unto another in low tones:
Fantalaqoo wa hum yatakhaafatoon
No needy man shall enter it to-day against you.
Al laa yadkhulannahal yawma 'alaikum miskeen
They went betimes, strong in (this) purpose.
Wa ghadaw 'alaa hardin qaadireen
But when they saw it, they said: Lo! we are in error!
Falammaa ra awhaa qaalooo innaa ladaaalloon
The best among them said: Said I not unto you: Why glorify ye not (Allah)?
Qaala awsatuhum alam aqul lakum law laa tusabbihoon
They said: Glorified be our Lord! Lo! we have been wrong-doers.
Qaaloo subhaana rabbinaaa innaa kunnaa zaalimeen
Then some of them drew near unto others, self-reproaching.
Fa aqbala ba'duhum 'alaa ba'diny yatalaawamoon
They said: Alas for us! In truth we were outrageous.
Qaaloo yaa wailanaaa innaa kunnaa taagheen
It may be that our Lord will give us better than this in place thereof. Lo! we beseech our Lord.
'Asaa rabbunaaa any yubdilanaa khairam minhaaa innaaa ilaa rabbinaa raaghiboon
Such was the punishment. And verily the punishment of the Hereafter is greater if they did but know.
Kazaalikal azaab, wa la'azaabul aakhirati akbar; law kaanoo ya'lamoon
Lo! for those who keep from evil are gardens of bliss with their Lord.
Inna lilmuttaqeena 'inda rabbihim jannaatin na'eem
Shall We then treat those who have surrendered as We treat the guilty?
Afanaj'alul muslimeena kalmujrimeen
What aileth you? How foolishly ye judge!
Maa lakum kaifa tahhkumoon
Or have ye a scripture wherein ye learn
Am lakum kitaabun feehi tadrusoon
That ye shall indeed have all that ye choose?
Inna lakum feehi lamaa takhaiyaroon
Or have ye a covenant on oath from Us that reacheth to the Day of Judgment, that yours shall be all that ye ordain?
Am lakum aymaanun 'alainaa baalighatun ilaa yawmil qiyaamati inna lakum lamaa tahkumoon
Ask them (O Muhammad) which of them will vouch for that!
Salhum ayyuhum bizaa lika za'eem
Or have they other gods? Then let them bring their other gods if they are truthful
Am lahum shurakaaa'u falyaatoo bishurakaaa 'ihim in kaanoo saadiqeen
On the day when it befalleth in earnest, and they are ordered to prostrate themselves but are not able,
Yawma yukshafu 'am saaqinw wa yud'awna ilas sujoodi falaa yastatee'oon
With eyes downcast, abasement stupefying them. And they had been summoned to prostrate themselves while they were yet unhurt.
Khaashi'atan absaaruhum tarhaquhum zillatunw wa qad kaanoo yud'awna ilassujoodi wa hum saalimoon
Leave Me (to deal) with those who give the lie to this pronouncement. We shall lead them on by steps from whence they know not.
Fazarnee wa many yukazzibu bihaazal hadeesi sanastad rijuhum min haisu laa ya'lamoon
Yet I bear with them, for lo! My scheme is firm.
Wa umlee lahum; inna kaidee mateen
Or dost thou (Muhammad) ask a fee from them so that they are heavily taxed?
Am tas'aluhum ajran fahum mim maghramim musqaloon
Or is the Unseen theirs that they can write (thereof)?
Am 'indahumul ghaibu fahum yaktuboon
But wait thou for thy Lord's decree, and be not like him of the fish, who cried out in despair.
Fasbir lihkmi rabbika wa laa takun kasaahibil boot; iz naadaa wa huwa makzoom
Had it not been that favour from his Lord had reached him he surely had been cast into the wilderness while he was reprobate.
Law laaa an tadaara kahoo ni'matum mir rabbihee lanubiza bil'araaa'i wa huwa mazmoom
But his Lord chose him and placed him among the righteous.
Fajtabaahu rabbuhoo faja'alahoo minas saaliheen
And lo! those who disbelieve would fain disconcert thee with their eyes when they hear the Reminder, and they say: Lo! he is indeed mad;
Wa iny-yakaadul lazeena kafaroo la-yuzliqoonaka biabsaarihim lammaa saml'uz-Zikra wa yaqooloona innahoo lamajnoon
When it is naught else than a Reminder to creation.
Wa maa huwa illaa zikrul lil'aalameen