By those that winnow with a winnowing
Loading Sūrah
Fetching the text, translation, and recitation…
Fetching the text, translation, and recitation…
Fetching the text, translation, and recitation…
By those that winnow with a winnowing
Waz-zaariyaati zarwaa
And those who distribute (blessings) by command,
Falmuqassimaati amraa
Lo! that wherewith ye are threatened is indeed true,
Innamaa too'adoona la-saadiq
Lo! ye, forsooth, are of various opinion (concerning the truth).
Innakum lafee qawlim mukhtalif
He is made to turn away from it who is (himself) averse.
Yu'faku 'anhu man ufik
Who are careless in an abyss!
Allazeena hum fee ghamratin saahoon
They ask: When is the Day of Judgment?
Yas'aloona ayyaana yawmud Deen
(It is) the day when they will be tormented at the Fire,
Yawma hum 'alan naari yuftanoon
(And it will be said unto them): Taste your torment (which ye inflicted). This is what ye sought to hasten.
Zooqoo fitnatakum haa zal lazee kuntum bihee tas ta'jiloon
Lo! those who keep from evil will dwell amid gardens and watersprings,
Innal muttaqeena fee jannaatinw wa 'uyoon
Taking that which their Lord giveth them; for lo! aforetime they were doers of good;
Aakhizeena maaa aataahum Rabbuhum; innahum kaanoo qabla zaalika muhsineen
They used to sleep but little of the night,
kaanoo qaleelam minal laili maa yahja'oon
And ere the dawning of each day would seek forgiveness,
Wa bilashaari hum yastaghfiroon
And in their wealth the beggar and the outcast had due share.
Wa feee amwaalihim haqqul lissaaa'ili walmahroom
And in the earth are portents for those whose faith is sure.
Wa fil ardi aayaatul lilmooqineen
And (also) in yourselves. Can ye then not see?
Wa feee anfusikum; afalaa tubsiroon
And in the heaven is your providence and that which ye are promised;
Wa fissamaaa'i rizqukum wa maa too'adoon
And by the Lord of the heavens and the earth, it is the truth, even as (it is true) that ye speak.
Fawa Rabbis samaaa'i wal ardi innahoo lahaqqum misla maa annakum tantiqoon
Hath the story of Abraham's honoured guests reached thee (O Muhammad)?
Hal ataaka hadeesu daifi Ibraaheemal mukrameen
When they came in unto him and said: Peace! he answered, Peace! (and thought): Folk unknown (to me).
Iz dakhaloo 'alaihi faqaaloo salaaman qaala salaamun qawmum munkaroon
Then he went apart unto his housefolk so that they brought a fatted calf;
Faraagha ilaaa ahlihee fajaaa'a bi'ijlin sameen
And he set it before them, saying: Will ye not eat?
Faqarrabahooo ilaihim qaala alaa taakuloon
Then he conceived a fear of them. They said: Fear not! and gave him tidings of (the birth of) a wise son.
Fa awjasa minhm khee fatan qaaloo laa takhaf wa bashsharoohu bighulaamin 'aleem
Then his wife came forward, making moan, and smote her face, and cried: A barren old woman!
Fa aqbalatim ra-atuhoo fee sarratin fasakkat wajhahaa wa qaalat 'ajoozun 'aqeem
They said: Even so saith thy Lord. Lo! He is the Wise, the Knower.
Qaaloo kazaaliki qaala Rabbuki innahoo huwal hakeemul 'aleem
(Abraham) said: And (afterward) what is your errand, O ye sent (from Allah)?
Qaala famaa khatbukum ayyuhal mursaloon
They said: Lo! we are sent unto a guilty folk,
Qaalooo innaaa ursilnaaa ilaa qawmim mujrimeen
That we may send upon them stones of clay,
Linursila 'alaihim hijaa ratam min teen
Marked by thy Lord for (the destruction of) the wanton.
Musawwamatan 'inda rabbika lilmusrifeen
Then we brought forth such believers as were there.
Fa akhrajnaa man kaana feehaa minal mu'mineen
But We found there but one house of those surrendered (to Allah).
Famaa wajadnaa feehaa ghaira baitim minal muslimeen
And We left behind therein a portent for those who fear a painful doom.
Wa taraknaa feehaaa aayatal lillazeena yakhaafoonal 'azaabal aleem
And in Moses (too, there is a portent) when We sent him unto Pharaoh with clear warrant,
Wa fee Moosaaa iz arsalnaahu ilaa Fir'wna bisultaa nim mubeen
But he withdrew (confiding) in his might, and said: A wizard or a madman.
Fatawalla biruknihee wa qaala saahirun aw majnoon
So We seized him and his hosts and flung them in the sea, for he was reprobate.
Fa akhaznaahu wa junoo dahoo fanabaznaahum fil yammi wa huwa muleem
And in (the tribe of) A'ad (there is a portent) when we sent the fatal wind against them.
Wa fee 'Aadin iz arsalnaa 'alaihimur reehal'aqeem
It spared naught that it reached, but made it (all) as dust.
Maa tazaru min shai'in atat 'alaihi illaa ja'alat hu karrameem
And in (the tribe of) Thamud (there is a portent) when it was told them: Take your ease awhile.
Wa fee Samooda iz qeela lahum tamatta''oo hattaa heen
But they rebelled against their Lord's decree, and so the thunderbolt overtook them even while they gazed;
Fa'ataw 'an amri Rabbihim fa akhazal humus saa'iqatu wa hum yanzuroon
And they were unable to rise up, nor could they help themselves.
Famas tataa'oo min qiyaaminw wa maa kaanoo muntasireen
And the folk of Noah aforetime. Lo! they were licentious folk.
Wa qawma Noohim min qablu innahum kaano qawman faasiqeen
We have built the heaven with might, and We it is Who make the vast extent (thereof).
Wassamaaa'a banainaa haa bi aydinw wa innaa lamoosi'oon
And the earth have We laid out, how gracious is the Spreader (thereof)!
Wal arda farashnaahaa fani'mal maahidoon
And all things We have created by pairs, that haply ye may reflect.
Wa min kulli shai'in khalaqnaa zawjaini la'allakum tazakkaroon
Therefor flee unto Allah; lo! I am a plain warner unto you from him.
Fafirrooo ilal laahi innee lakum minhu nazeerum mubeen
And set not any other god along with Allah; lo! I am a plain warner unto you from Him.
Wa laa taj'aloo ma'al laahi ilaahan aakhara innee lakum minhu nazeerum mubeen
Even so there came no messenger unto those before them but they said: A wizard or a madman!
Kazaalika maaa atal lazeena min qablihim mir Rasoolin illaa qaaloo saahirun aw majnoon
Have they handed down (the saying) as an heirloom one unto another? Nay, but they are froward folk.
Atawaasaw bih; bal hum qawmun taaghoon
So withdraw from them (O Muhammad), for thou art in no wise blameworthy,
Fatawalla 'anhum famaaa anta bimaloom
And warn, for warning profiteth believers.
Wa zakkir fa innaz zikraa tanfa'ul mu'mineen
I created the jinn and humankind only that they might worship Me.
Wa maa khalaqtul jinna wal insa illaa liya'budoon
I seek no livelihood from them, nor do I ask that they should feed Me.
Maaa ureedu minhum mir rizqinw wa maaa ureedu anyyut'imoon
Lo! Allah! He it is that giveth livelihood, the Lord of unbreakable might.
Innal laaha Huwar Razzaaqu Zul Quwwatil Mateen
And lo! for those who (now) do wrong there is an evil day like unto the evil day (which came for) their likes (of old); so let them not ask Me to hasten on (that day).
Fa inna lillazeena zalamoo zanoobam misla zanoobi ashaabihim falaa yasta'jiloon
And woe unto those who disbelieve, from (that) their day which they are promised.
Fawailul lillazeena kafaroo miny yawmihimul lazee yoo'adoon