Sad. By the renowned Qur'an,
Loading Sūrah
Fetching the text, translation, and recitation…
Fetching the text, translation, and recitation…
Fetching the text, translation, and recitation…
Sad. By the renowned Qur'an,
Saaad; wal-Qur-aani ziz zikr
Nay, but those who disbelieve are in false pride and schism.
Balil lazeena kafaroo fee 'izzatilnw wa shiqaaq
How many a generation We destroyed before them, and they cried out when it was no longer the time for escape!
Kam ahlaknaa min qablihim min qarnin fanaadaw wa laata heena manaas
And they marvel that a warner from among themselves hath come unto them, and the disbelievers say: This is a wizard, a charlatan.
Wa 'ajibooo an jaaa'a hum munzirum minhum wa qaalal kaafiroona haazaa saahirun kazzaab
Maketh he the gods One Allah? Lo! that is an astounding thing.
Aja'alal aalihata Ilaahanw Waahidan inna haazaa lashai'un 'ujaab
The chiefs among them go about, exhorting: Go and be staunch to your gods! Lo! this is a thing designed.
Wantalaqal mala-u minhum anim shoo wasbiroo 'alaaa aalihatikum innna haazaa lashai 'uny yuraad
We have not heard of this in later religion. This is naught but an invention.
Maa sami'naa bihaazaa fil millatil aakhirati in haazaaa illakh tilaaq
Hath the reminder been unto him (alone) among us? Nay, but they are in doubt concerning My reminder; nay but they have not yet tasted My doom.
'A-unzila 'alaihiz zikru mim baininaa; bal hum fee shakkim min Zikree bal lammaa yazooqoo 'azaab
Or are theirs the treasures of the mercy of thy Lord, the Mighty, the Bestower?
Am'indahum khazaaa 'inu rahmati Rabbikal 'Azeezil Wahhab
Or is the kingdom of the heavens and the earth and all that is between them theirs? Then let them ascend by ropes!
Am lahum mulkus samaawaati wal ardi wa maa bainahumaa falyartaqoo fil asbaab
A defeated host are (all) the factions that are there.
Jundum maa hunaalika mahzoomum minal Ahzaab
The folk of Noah before them denied (their messenger) and (so did the tribe of) A'ad, and Pharaoh firmly planted,
Kazzabat qablahum qawmu Lootinw-wa 'Aadunw wa Fir'awnu zul awtaad
And (the tribe of) Thamud, and the folk of Lot, and the dwellers in the wood: these were the factions.
Wa Samoodu wa qawmu Lootinw wa Ashaabul 'Aykah; ulaaa'ikal Ahzaab
Not one of them but did deny the messengers, therefor My doom was justified,
In kullun illaa kazzabar Rusula fahaqqa 'iqaab
These wait for but one Shout, there will be no second thereto.
Wa maa yanzuru haaa ulaaa'i illaa saihatanw waahidatam maa lahaa min fawaaq
They say: Our Lord! Hasten on for us our fate before the Day of Reckoning.
Wa qaaloo Rabbanaa 'ajjil lanaa qittanaa qabla Yawmil Hisaab
Bear with what they say, and remember Our bondman David, lord of might, Lo! he was ever turning in repentance (toward Allah).
Isbir 'alaa maa yaqooloona wazkur 'abdanaa Daawooda zal aidi aidi innahooo awwaab
Lo! We subdued the hills to hymn the praises (of their Lord) with him at nightfall and sunrise,
Innaa sakhkharnal jibaala ma'ahoo yusabbihna bil'ashaiyi wal ishraaq
And the birds assembled; all were turning unto Him.
Wattayra mahshoorah; kullul lahooo awwaab
We made his kingdom strong and gave him wisdom and decisive speech.
Wa shadadnaa mulkahoo wa aatainaahul Hikmata wa faslal khitaab
And hath the story of the litigants come unto thee? How they climbed the wall into the royal chamber;
Wa hal ataaka naba'ul khasm; iz tasawwarul mihraab
How they burst in upon David, and he was afraid of them. They said: Be not afraid! (We are) two litigants, one of whom hath wronged the other, therefor judge aright between us; be not unjust; and show us the fair way.
Iz dakhaloo 'alaa Daawooda fafazi'a minhum qaaloo la takhaf khasmaani baghaa ba'dunaa 'alaa ba'din fahkum bainanaaa bilhaqqi wa laa tushtit wahdinaaa ilaa Sawaaa'is Siraat
Lo! this my brother hath ninety and nine ewes while I had one ewe; and he said: Entrust it to me, and he conquered me in speech.
Inna haazaaa akhee lahoo tis'unw wa tis'oona na'jatanw wa liya na'jatunw waahidah; faqaala akfilneeha wa 'azzanee filkhitaab
(David) said: He hath wronged thee in demanding thine ewe in addition to his ewes, and lo! many partners oppress one another, save such as believe and do good works, and they are few. And David guessed that We had tried him, and he sought forgiveness of his Lord, and he bowed himself and fell down prostrate and repented.
Qaala laqad zalamaka bisu 'aali na'jatika ilaa ni'aajihee wa inna kaseeram minal khulataaa'i la-yabghee ba'duhum 'alaa ba'din illal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati wa qaleehum maa hum; wa zanna Daawoodu annamaa fatannaahu fastaghrara Rabbahoo wa kharra raaki'anw wa anaab
So We forgave him that; and lo! he had access to Our presence and a happy journey's end.
Faghafarnaa lahoo zaalik; wa inna lahoo 'indanaa lazulfaa wa husna ma aab
(And it was said unto him): O David! Lo! We have set thee as a viceroy in the earth; therefor judge aright between mankind, and follow not desire that it beguile thee from the way of Allah. Lo! those who wander from the way of Allah have an awful doom, forasmuch as they forgot the Day of Reckoning.
Yaa Daawoodu innaa ja'alnaaka khaleefatan fil ardi fahkum bainan naasi bilhaqqi wa laa tattabi'il hawaa fayudillaka 'an sabeelil laah; innal lazeena yadilloona 'an sabeelil laah; lahum 'azaabun shadeedum bimaa nasoo Yawmal Hisaab
And We created not the heaven and the earth and all that is between them in vain. That is the opinion of those who disbelieve. And woe unto those who disbelieve, from the Fire!
Wa ma khalaqnas samaaa'a wal arda wa maa bainahumaa baatilaa; zaalika zannul lazeena kafaroo; fawi lul lillazeena kafaroo minan Naar
Shall We treat those who believe and do good works as those who spread corruption in the earth; or shall We treat the pious as the wicked?
Am naj'alul lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati kalmufisdeena fil ardi am naj'alul muttaqeena kalfujjaar
(This is) a Scripture that We have revealed unto thee, full of blessing, that they may ponder its revelations, and that men of understanding may reflect.
Kitaabun anzalnaahu ilaika mubaarakul liyaddabbarooo Aayaatihee wa liyatazakkara ulul albaab
And We bestowed on David, Solomon. How excellent a slave! Lo! he was ever turning in repentance (toward Allah).
Wa wahabnaa li Daawooda Sulaimaan; ni'mal 'abd; innahoo awwaab
When there were shown to him at eventide lightfooted coursers
Iz 'urida 'alaihi bil'ashiy yis saafinaatul jiyaad
And he said: Lo! I have preferred the good things (of the world) to the remembrance of my Lord; till they were taken out of sight behind the curtain.
Faqaala inneee ahbabtu hubbal khairi 'an zikri Rabbee hattaa tawaarat bilhijaab
(Then he said): Bring them back to me, and fell to slashing (with his sword their) legs and necks.
Ruddoohaa 'alaiya fatafiqa masham bissooqi wal a'naaq
And verily We tried Solomon, and set upon his throne a (mere) body. Then did he repent.
Wa laqad fatannaa Sulaimaana wa alqainaa 'alaa kursiyyihee jasadan summa anaab
He said: My Lord! Forgive me and bestow on me sovereignty such as shall not belong to any after me. Lo! Thou art the Bestower.
Qaala Rabbigh fir lee wa hab lee mulkal laa yambaghee li ahadim mim ba'de inaka Antal Wahhab
So We made the wind subservient unto him, setting fair by his command whithersoever he intended.
Fasakhkharnaa lahur reeha tajree bi amrihee rukhaaa'an haisu asaab
And the unruly, every builder and diver (made We subservient),
Wash Shayaateena kulla bannaaa'inw wa ghawwaas
And others linked together in chains,
Wa aakhareena muqarraneena fil asfaad
(Saying): This is Our gift, so bestow thou, or withhold, without reckoning.
Haazaa 'ataaa'unaa famnun aw amsik bighairi hisaab
And lo! he hath favour with Us, and a happy journey's end.
Wa inna lahoo 'indanaa lazulfaa wa husna ma-aab
And make mention (O Muhammad) of Our bondman Job, when he cried unto his Lord (saying): Lo! the devil doth afflict me with distress and torment.
Wazkur 'abdanaaa Ayyoob; iz naada Rabbahooo annee massaniyash Shaitaanu binus binw wa 'azaab
(And it was said unto him): Strike the ground with thy foot. This (spring) is a cool bath and a refreshing drink.
Urkud birijlika haaza mughtasalum baaridunw wa sharaab
And We bestowed on him (again) his household and therewith the like thereof, a mercy from Us, and a memorial for men of understanding.
Wa wahabnaa lahoo ahlahoo wa mislahum ma'ahum rahmatam minna wa zikraa li ulil albaab
And (it was said unto him): Take in thine hand a branch and smite therewith, and break not thine oath. Lo! We found him steadfast, how excellent a slave! Lo! he was ever turning in repentance (to his Lord).
Wa khuz biyadika dighsan fadrib bihee wa laa tahnas, innaa wajadnaahu saabiraa; ni'mal 'abd; innahooo awwaab
And make mention of Our bondmen, Abraham, Isaac and Jacob, men of parts and vision.
Wazkur 'ibaadanaaa Ibraaheema wa Is-haaqa wa Ya'qooba ulil-aydee walabsaar
Lo! We purified them with a pure thought, remembrance of the Home (of the Hereafter).
Innaaa akhlasnaahum bi khaalisatin zikrad daar
Lo! in Our sight they are verily of the elect, the excellent.
Wa innahum 'indanaa laminal mustafainal akhyaar
And make mention of Ishmael and Elisha and Dhu'l-Kifl. All are of the chosen.
Wazkur Ismaa'eela wal Yasa'a wa Zal-Kifli wa kullum minal akhyaar
This is a reminder. And lo! for those who ward off (evil) is a happy journey's end,
Haazaa zikr; wa inna lilmuttaqeena lahusna ma aab
Gardens of Eden, whereof the gates are opened for them,
Jannaati 'adnim mufat tahatal lahumul abwaab
Wherein, reclining, they call for plenteous fruit and cool drink (that is) therein.
Muttaki'eena feehaa yad'oona feehaa bifaakihatin kaseeratinw wa sharaab
And with them are those of modest gaze, companions.
Wa 'indahum qaasiraatut tarfi atraab
This it is that ye are promised for the Day of Reckoning.
Haaza maa too'odoona li Yawmil Hisaab
Lo! this in truth is Our provision, which will never waste away.
Inna haazaa larizqunaa maa lahoo min nafaad
This (is for the righteous). And lo! for the transgressors there with be an evil journey's end,
Haazaa; wa inna littaagheena lasharra ma-aab
Hell, where they will burn, an evil resting-place.
Jahannama yaslawnahaa fai'sal mihaad
Here is a boiling and an ice-cold draught, so let them taste it,
Haazaa falyazooqoohu hameemunw wa ghassaaq
And other (torment) of the kind in pairs (the two extremes)!
Wa aakharu min shak liheee azwaaj
Here is an army rushing blindly with you. (Those who are already in the Fire say): No word of welcome for them. Lo! they will roast at the Fire.
Haazaa fawjum muqtahimum ma'akum laa marhabam bihim; innahum saalun Naar
They say: Nay, but you (misleaders), for you there is no word of welcome. Ye prepared this for us (by your misleading). Now hapless is the plight.
Qaaloo bal antum laa marhabam bikum; antum qaddamtumoohu lanaa fabi'sal qaraar
They say: Our Lord! Whoever did prepare this for us, oh, give him double portion of the Fire!
Qaaloo Rabbanaa man qaddama lanaa haaza fazidhu 'azaaban di'fan fin Naar
And they say: What aileth us that we behold not men whom we were wont to count among the wicked?
Wa qaaloo ma lanaa laa naraa rijaalan kunnaa na'udduhum minal ashraar
Did we take them (wrongly) for a laughing-stock, or have our eyes missed them?
Attakhaznaahum sikh riyyan am zaaghat 'anhumul absaar
Lo! that is very truth: the wrangling of the dwellers in the Fire.
Inna zaalika lahaqqun takhaasumu Ahlin Naar
Say (unto them, O Muhammad): I am only a warner, and there is no Allah save Allah, the One, the Absolute,
Qul innamaaa ana munzirunw wa maa min ilaahim illal laahul Waahidul Qahhaar
Lord of the heavens and the earth and all that is between them, the Mighty, the Pardoning.
Rabbus samaawaati wal ardi wa maa bainahumal 'Azeezul Ghaffaar
I had no knowledge of the Highest Chiefs when they disputed;
Maa kaana liya min 'ilmim bilmala il a'laaa iz yakhtasimoon
It is revealed unto me only that I may be a plain warner.
Iny-yoohaaa ilaiya illaaa annnamaaa ana nazeerum mubeen
When thy Lord said unto the angels: Lo! I am about to create a mortal out of mire,
Iz qaala Rabbuka lilmalaaa'ikati innee khaaliqum basharam min teen
And when I have fashioned him and breathed into him of My Spirit, then fall down before him prostrate,
Fa-iza sawwaituhoo wa nafakhtu feehi mir roohee faqa'oo lahoo saajideen
The angels fell down prostrate, every one,
Fasajadal malaaa'ikatu kulluhum ajma'oon
Saving Iblis; he was scornful and became one of the disbelievers.
Illaaa Iblees; istakbara wa kaana minal kaafireen
He said: O Iblis! What hindereth thee from falling prostrate before that which I have created with both My hands? Art thou too proud or art thou of the high exalted?
Qaala yaaa Ibleesu maa man'aka an tasjuda limaa khalaqtu biyadai; astakbarta am kunta min 'aaleen
He said: I am better than him. Thou createdst me of fire, whilst him Thou didst create of clay.
Qaala ana khairum minah; khalaqtanee min naarinw wa khalaqtahoo min teen
He said: Go forth from hence, for lo! thou art outcast,
Qaala fakhruj minhaa fainnaka rajeem
And lo! My curse is on thee till the Day of Judgment.
Wa inna 'alaika la'nateee ilaa Yawmid Deen
He said: My Lord! Reprieve me till the day when they are raised.
Qaala Rabbi fa anzirneee ilaa Yawmi yub'asoon
He said: Lo! thou art of those reprieved
Qaala fa innaka minal munzareen
Until the day of the time appointed.
Ilaa Yawmil waqtil ma'loom
He said: Then, by Thy might, I surely will beguile them every one,
Qaala fabi'izzatika la ughwiyannahum ajma'een
Save Thy single-minded slaves among them.
Illaa 'ibaadaka minhumul mukhlaseen
He said: The Truth is, and the Truth I speak,
Qaala falhaqq, walhaqqa aqool
That I shall fill hell with thee and with such of them as follow thee, together.
La amla'annna Jahannama minka wa mimman tabi'aka minhum ajma'een
Say (O Muhammad, unto mankind): I ask of you no fee for this, and I am no simulating.
Qul maaa as'alukum 'alaihi min ajrinw wa maaa ana minal mutakallifeen
Lo! it is naught else than a reminder for all peoples
In huwa illaa zikrul lil'aalameen
And ye will come in time to know the truth thereof.
Wa lata'lamunna naba ahoo ba'da heen